Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Profil
dilekk2
▪▪Svi prijevodi
•Traženi prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•Spisak projekata
•Primljene poruke
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Svi prijevodi
Tražilica
Svi prijevodi - dilekk2
Tražilica
Izvorni jezik
Ciljni jezik
Rezultati 1 - 4 od približno 4
1
34
Izvorni jezik
you are sweeter than turkish delight baby ^^i...
you are sweeter than Turkish delight baby
i want to say this to a girl
Dovršeni prijevodi
srce, sladja si od turskog rahatluka
türk lokumu
Bebé, ¡eres más dulce que una delicia turca!
Ti je më e ëmbël sesa ëmbëlsira turke, zemër.
400
Izvorni jezik
'I wish in one instant I could tell you of my...
'I wish in one instant I could tell you of my safe arrival,but we are 3,000 miles apart and must wait four long weeks to hear from each other.'samuel morse was twenty when he wrote this sentence in a letter to his mother in 1811.he was in london,in UK,studying art.she was at charlestown,massachusetts home,in the US,where he had been born.Perhaps it was at the moment of writing the letter that young Morse first became aware of desire to bridge space with flying words.
Dovršeni prijevodi
bir an için sana söyleyebilmek isterdim
45
Izvorni jezik
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
bu teklifle ilgili niyet
bu niyetimiz ile ilgili geri dönüşlerinizi bekliyoruz
Dovršeni prijevodi
Our proposal
1